﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:05,628
Je ne me bats pas
pour qu'ils aient des terres...

2
00:00:05,838 --> 00:00:07,672
et je devrai les travailler.

3
00:00:08,257 --> 00:00:09,674
Moi non plus.

4
00:00:11,093 --> 00:00:12,385
C'est bon, les gars!

5
00:00:12,928 --> 00:00:15,972
Je ne meurs pas pour ces canailles!
On rentre!

6
00:00:36,785 --> 00:00:37,785
Ne fuyez pas!

7
00:00:37,995 --> 00:00:40,830
Attendez qu'on ait négocié!

8
00:01:34,051 --> 00:01:35,176
William Wallace!

9
00:01:35,385 --> 00:01:37,386
Non. Pas assez grand.

10
00:01:58,325 --> 00:02:01,035
Dieu trouve cette bataille distinguée.

11
00:02:01,245 --> 00:02:02,787
Elle attire la fine fleur.

12
00:02:02,996 --> 00:02:03,996
Ton salut?

13
00:02:04,498 --> 00:02:08,292
Pour être venus
sur ce champ de bataille, merci.

14
00:02:08,502 --> 00:02:11,462
Pour rallier notre armée,
jure-lui allégeance!

15
00:02:11,672 --> 00:02:13,422
Je jure allégeance à l'Ecosse!

16
00:02:14,758 --> 00:02:16,467
Et si c'est ton armée...

17
00:02:18,053 --> 00:02:19,303
pourquoi part-elle?

18
00:02:19,513 --> 00:02:21,848
On va pas se battre pour eux!

19
00:02:25,853 --> 00:02:28,312
On rentre!
Ils sont trop nombreux.

20
00:02:37,614 --> 00:02:39,490
Fils de l'Ecosse!

21
00:02:40,242 --> 00:02:41,784
Je suis William Wallace!

22
00:02:41,994 --> 00:02:43,786
Wallace mesure 7 pieds!

23
00:02:44,288 --> 00:02:45,663
On me l'a dit.

24
00:02:46,540 --> 00:02:48,416
Il tue les hommes par centaines!

25
00:02:48,625 --> 00:02:50,084
S'il était là,

26
00:02:50,294 --> 00:02:53,129
il grillerait les Anglais
par le feu de ses yeux...

27
00:02:53,338 --> 00:02:55,089
et la foudre de son cul!

28
00:02:59,136 --> 00:03:00,928
Je suis William Wallace!

29
00:03:02,764 --> 00:03:04,056
Et je vois

30
00:03:04,266 --> 00:03:07,143
toute une armée de mes compatriotes

31
00:03:07,352 --> 00:03:09,937
venus défier la tyrannie.

32
00:03:13,066 --> 00:03:15,318
Vous combattez en hommes libres!

33
00:03:17,654 --> 00:03:19,614
Et vous êtes des hommes libres!

34
00:03:22,701 --> 00:03:24,827
Que ferez-vous sans la liberté?

35
00:03:26,997 --> 00:03:28,164
Vous vous battez?

36
00:03:32,753 --> 00:03:33,669
Contre ça?

37
00:03:34,671 --> 00:03:37,006
On se sauve!
Et on vit!

38
00:03:39,343 --> 00:03:41,302
Battez-vous, vous mourrez peut-être.

39
00:03:41,511 --> 00:03:43,512
Sauvez-vous, vous vivrez...

40
00:03:44,514 --> 00:03:45,848
quelque temps.

41
00:03:49,519 --> 00:03:52,647
Sur votre lit de mort...
dans bien des années,

42
00:03:53,899 --> 00:03:56,317
échangeriez-vous

43
00:03:56,526 --> 00:03:59,195
tous les jours à venir
après celui-ci

44
00:03:59,404 --> 00:04:01,989
pour une chance,
rien qu'une chance

45
00:04:02,199 --> 00:04:03,324
de revenir ici

46
00:04:03,533 --> 00:04:04,825
dire à nos ennemis

47
00:04:05,535 --> 00:04:07,703
qu'ils peuvent prendre nos vies...

48
00:04:08,538 --> 00:04:10,122
mais jamais...

49
00:04:10,415 --> 00:04:11,707
notre liberté!

50
00:04:39,069 --> 00:04:42,029
Ils ont l'air assuré.
Voudraient-ils se battre?
